通版阅读请点击:
展开通版
收缩通版
当前版:A04版
发布日期:2020年04月27日
世界知识产权日
陕西人民出版社 把陕西推向世界 让世界了解陕西
陕西人民出版社 把陕西推向世界 让世界了解陕西
  2020年4月26日,是第20个“世界知识产权日”。知识产权,其实与我们每个人息息相关。作为有着近70年历史的陕西人民出版社,如何引进和输出版权,在版权保护方面有哪些好的做法和经验?日前,记者走进陕西人民出版社,与读者一起了解知识产权保护方面的内容。 

  “版权工作是出版社一切工作的基础”
  “在维护版权方面,出版社、编辑与作者之间有一种张力。能不能把优秀作者的版权保留在出版社,这一意识近些年逐渐在增强。已经出版的作品,著作权在作者,专有出版权在出版社。而出版权一般有时间限制,超过时间界限之后,怎么去维护它,这是我们需要关注和思考的问题。”对于知识产权的保护,陕西人民出版社总编辑宋亚萍有着独到的认识。她认为,版权是出版社出版书籍的基础,从取得版权到保护版权,再到维护版权这一过程,只有把上述工作做到位,出版社的出版工作才能有坚实的基础。
  陕西人民出版社在版权引进和输出方面有哪些经验?宋亚萍介绍,首先,要树立起引进版权和输出版权的意识,把版权经营起来,使版权能够在出版社的平台上活跃起来。目前,陕西人民出版社着力于购买国外的版权,包括购买国内一些出版社的版权。另外一方面,更加注重把优秀的版权推向世界,特别是在一带一路大的背景之下,陕西人民出版社和一带一路沿线国家的版权交易越来越活跃,也取得了不少的成绩。但是,其中发展的空间依然很大,仍然是今后一段时间内的工作着力点。同时,对于版权保护的问题,按照著作权的相关规定,来行使出版社的相关权益。在著作权保护方面,出版社和作者之间应当有密切的合作,因为作者是出于对出版社的信任和期望,也希望把著作进一步推介。
  “一种版权,多种使用”,这是宋亚萍在受访中着重提出的一个概念。“在保护版权、使用版权、维护版权方面,特别是在维护出版社的专有出版权方面,我们的编辑还有很大的提升空间。”她认为,版权的多方面开发应当予以重视,现在的版权已经不是单一的纸质书的版权,已经涉及到很多领域,出版社在目前面对网络环境数字出版的背景下,要努力从作者那里取得更多授权。近些年,在数字版权等授权方面,陕西人民出版社取得了一些成绩,对于出版工作开辟新的领域有很大的促进作用。其他更多方面的版权的开发,仍需要更多的探索。“作为社科类出版社,纸质和网络版权之外,其他形式的版权开发,我们还能做什么,这需要我们再探索。”
  “一种版权,多种使用”的思路运作起来,使出版社的图书既有传统纸质书的销售,同时也有网络上多种形式,如电子书、有声书等,这些都是下一步努力的方向。“版权工作是出版社一切工作的基础,怎么重视和强调都不过分。”宋亚萍说。 

  版权输出引进配合“一带一路”
  近年来,在版权引进方面,陕西人民出版社精耕细作,成绩斐然。目前,所引进图书主要关注历史文化方面的选题,例如引进美国知名汉学家戴梅可、魏伟森撰写的孔子研究权威著作《幻化之龙——两千年中国历史变迁中的孔子》,引进俄罗斯知名记者撰写的纪实文学《纳粹战犯的孩子们》、日本知名记者撰写的社科类图书《萨拉热窝100年》,引进日本知名作家司马辽太郎撰写的充满人文情怀的中国游记和日本游记等。同时,还引进了《咖啡的世界史》《海盗的世界史》等一系列既有趣耐读,又有一定的文化深度的社科读物。
  而在版权输出方面,陕西人民出版社副总编辑刘景巍介绍,目前核心思路是要配合国家一带一路的大政方针,所以选择版权输出和合作的方向,也是以此为主。从2018年开始,陕西人民出版社在这方面做了大量工作。第一阶段是“一带”,主要与中亚国家的出版社进行合作。随后往“一路”上走,与印度、越南等国家的出版社合作。目前,陕西人民出版社已与俄罗斯、乌克兰、白俄罗斯、吉尔吉斯斯坦、印度、巴基斯坦、泰国、马来西亚、印尼、越南、斯里兰卡等一带一路国家出版机构签订了图书输出协议,版权输出包括《告诉你一个真实的雷锋》等十多个品种。
  作为陕西人民出版社的重点图书,《梁家河》出版了英、法、俄、西、阿拉伯五大语种,另外还有繁体字版、维吾尔语等版本的出版。近年来,陕西人民出版社多部图书入选“丝路书香工程”“经典中国国际出版工程”“中国图书对外推广计划”等国家图书“走出去”项目。仅2018年、2019年就有《习仲勋的故事(乌克兰语版)》《习仲勋的故事(俄语版)》《问鼎太空(白俄罗斯语版)》《儒家人文精神(乌克兰语版)》等四个品种入选“丝路书香出版工程”,《习仲勋的故事(英语版)》入选“经典中国国际出版工程”,《问鼎太空(俄语版)》《铸魂——延安时期从严治党(俄语版)》《出土文物与汉字文化(俄语版)》等三个品种入选“中国图书对外推广计划”等。
  同时通过合作出版、版权输出等方式,先后将《佛说死亡》《日本战国史》《日本味儿》《怪谈》《日本妖怪奇谭》《幕府时代》推广到了法国、日本、俄罗斯以及中国香港、台湾等地,并且取得了良好的销售成绩,也为陕西人民出版社树立了优质的出版形象。陕西人民出版社荣获中国版权协会颁发的2018 中国版权年度最具影响力企业称号。

  下一步版权输出的重点是推介陕西
  “在文化走出去方面,过去版权输出的侧重点是传统文化。2018年以来,我们把对外推广重点放在了红色文化上。共和国从延安走来。延安时期,中国共产党探索的中国道路,也是需要向国外介绍的。我们为什么要走这条道路,怎么走上这条道路的。”刘景巍坦言,2019年我社《铸魂——延安时期从严治党》俄语版入选“中国图书对外推广计划”,就是一个很好的例子。“这也是版权输出方面我们做出的突破。”
  刘景巍介绍,下一步版权输出的重点是推介陕西。把陕西推向世界,让世界了解陕西。第一个着力点是把陕北民歌这样的音乐外译。
  目前,陕西人民出版社已推出《陕北经典民歌》中俄对照版,还计划进一步推出中英对照版。选取既具有代表性、能生动展现陕西特色,又曲调优美、宜为外国读者理解和接受的民歌,以中外文对照的形式,以图书与演唱完美结合的方式呈现,必将为世界了解陕西乃至中国优秀文化艺术打开一扇窗。
  对于知识产权的保护,作为出版人,刘景巍也有着切实的思考:随着电子书、有声书的迅猛发展,传统出版社应当注重电子书、有声书版权的获益能力。
   文化艺术报记者 魏韬