文化艺术报讯(魏锋)日前,著名作家、剧作家陈彦长篇小说《装台》日译本『西京バックステージ仕込み人』在日本出版发行。该书由日本翻译家菱沼彬晁历时两年时间精心翻译。
长篇小说《装台》以30万余字生动地讲述了装台人刁顺子及其家庭、下属的生活遭遇,以“西京”这座城市为故事发生的大背景,以最接地气的语言特色活灵活现地展现出一幅带着笑与泪的“西京”生活画卷。以《装台》为故事蓝本的电视剧《我待生活如初恋》目前已经摄制完成,由著名演员张嘉译、闫妮、宋丹丹、秦海璐等人主演。
据悉,菱沼彬晁毕业于日本私立双雄之一的早稻田大学,是日本当代最著名的翻译大家之一,翻译出版了著名作家莫言的《牛》《筑路》(日文版书名:『牛』『築路』,著名作家邓友梅先生的《别了,濑户内海!》(日文版书名:『さよなら、瀬戸内海』)等多部中国当代优秀小说。
《装台》日译本的出版发行,不仅仅是我国优秀文学作品在日本的再现与传扬,更是又一次如曾经的长安城那样,以一种大气、自信、海纳百川的态势,与菱沼彬晁先生的日语笔触有机地融合,在异国文学的海洋里,在西京城的背景下,在书中人物的生活中,进行一次语言、文学、文化的交融与碰撞。