通版阅读请点击:
展开通版
收缩通版
当前版:B04版
发布日期:2018年07月20日
杜文娟《阿里阿里》将出阿尔巴尼亚文版
杜文娟《阿里阿里》将出阿尔巴尼亚文版
  文化艺术报讯(记者 宇文云波)近日,中国作协“中国当代作品翻译工程办公室”通知,陕西作家杜文娟的长篇纪实文学《阿里阿里》获“中国当代文学精品译介工程翻译资助”,将被翻译成阿尔巴尼亚文,并由阿尔巴尼亚出版社FanNoli出版,译者为XhimiLazri(吉姆拉兹里),三方合同已经签订。
  长篇纪实文学《阿里阿里》以女性特有的虔诚和坚韧,记录了西藏阿里人的命运、爱情、信仰、伤痛与灾难,忠实再现了阿里人跌宕起伏的生命韵律和惊心动魄的历史传说。首发于《中国作家》,后由江苏文艺出版社出版,曾获第六届《中国作家》鄂尔多斯文学奖、徐迟报告文学提名奖,入围鲁迅文学奖及多个年度选本和排行榜。此前已被翻译为英文和哈萨克文。
  杜文娟是陕西中青年作家中,作品被翻译推介到国外较多的作家之一,除英文、藏文、哈萨克文、阿尔巴尼亚文以外,还签订了其他几个语种的翻译合同,其38万字的长篇小说《红雪莲》藏文翻译已接近尾声,这是陕西作家走出去、让世界读懂中国的重要收获。