文化艺术报讯(全媒体记者 赵命可)陕西省作协副主席、《延河》杂志社社长,著名诗人阎安诗集《自然主义者的庄园》由青年翻译家杜琛女士及美籍翻译家陈锡生先生翻译为英文,近日由查克斯出版社在美国出版。
阎安著有十四本诗集,其《整理石头》获得第六届鲁迅文学奖。
《自然主义者的庄园》2018年由中国青年出版社出版。作为“中国好诗·第四季”的入选作品之一,该诗集收入诗作一百首,分为“大海豢养者及其对峙之美”“梦想诊所的危险之巢”“全世界的鸟都飞向黄昏”三辑,并获得了中国诗歌网2018“年度十佳诗集”奖。
译者杜琛是美国翻译家协会拥有投票权会员、中国翻译家协会会员、美国诗歌协会会员、美国文学翻译家协会会员及陕西省翻译协会理事。杜琛还修改了海伦·斯诺的传记《海伦·斯诺评传》的译著前八章,并且汉译英大雁塔、西安博物院及兴教寺申报联合国世界文化遗产的资料,汉译英及英文创作作品接近两百万汉字。
作为《自然主义者的庄园》的译者之一,陈锡生先生在上世纪80年代以优异成绩先后获得复旦大学外语系英语专业的文学学士和硕士学位,并先后在无锡江南大学英语系、美国印第安纳三州大学英语系及社会学系任教,在旧金山总医院和凯撒医院获得医疗翻译证书,于2010年加入美国翻译家协会,曾是名列世界500强的中国的民营电信企业华为美国分公司的高科技翻译,曾任美国大型学术性杂志《国际口笔译及语言学杂志》主编,现供职于美国亚马逊公司,同时为JTG公司与美国司法部大型合作项目的翻译。